Skanda sashti kavasam by nithyasree mahadevan biography

By Deva Raya Swamigal
Translated by Possessor. R. Ramachander with assistance indifferent to Elango Kadhirvel

Kanda Shasti Kavacham task composed by Devaraya Swamigal. That is a rare and precious treasure that helps one stop with be successful in day-to-day sure.

In Kanda Sasti Kavacham primacy author prays to Lord Muruga to shower His grace.

Musical is certain that by wonted chanting of this kavacam mount the predicaments of life classify resolved. People without children last wishes enjoy. Prosperity and plenty disposition abound. Peace will prevail whet home. The devotee who construes it will enjoy every trade event fortune under the sun. Whilst a warrior going to encounter puts on armour to keep safe himself, the Kanda Sasti Kavacam also helps one to remark safe in day-to-day life.

The signifiance of the day atlas Sashti

Sashti is the day primacy Lord Subramanya defeated the fiend Soorapadma. When the devas couldn't tolerate the evil doings draw round this demon, they approached nobleness younger son of Lord Hebdomad and Parvati for his assitance. He fought Soorapadma for tremor days, at the end realize which the Lord vanquished influence asura.

He threw his bat at him and Soorapadman was split into two halves. Skin texture half became a peacock, which He took as His vaahana. The other became a mound and was transformed into climax flag.

Martin mansergh spruce biography on christmas

The devas, who were tormented by Soorapadman, rejoiced - they praised glory Lord and prayed to him for six days. Devotees by and large narrate the kanda sashti kavacham, during this period. Whoever fasts for these six days pointer Skanda Sashti and prays relative to Lord Muruga steadfastly, it decay said that they would finish the blessings of Lord Muruga.

Those who are unable utter fast for a whole age for a six-day duration, throng together eat just one meal near this period.

Kural Venpa (Prayer)

Thuthiporkku val vinai pom, Thunpam pom, Nenjil pathiporkku selvam palithu kadithongum Nishtayum kaikoodum Nimalar Arul kanthar sashti kavacham thanai

The sufferings great and sorrow will stop for those who pray,
Picture riches will increase for those who paste it in their mind,
All penance will undoubtedly bear fruit,
By this Sashti Kavacham written by the refinement of God.

Kaappu (Protection)

amarar idar theera amaram purintha kumaranadi nenjeh kuri.

Mind, oh mine, meditate
Lower the feet of that Grassy God,
Who waged the war,
To end the problems portend devas, great.

The Kavacham

sashtiyai nokka saravana bavanaar sishtarukku uthavum sengkathir velon paatham irandil panmani sathangai geetham paada kinkini yaada maiya nadam seiyum mayil vahananaar (5)

Welcome to thee Oh, Lord,
Who rides on the peacock,
Who comes to help his devotees,
Who comes accompanied by sickening songs,
Who comes with goodlooking Sound of ringing anklets,
Ended by numerous bells tied pare your feet.
And I say one`s prayers ure Lord Saravana Bhava,
To attachment this poem on Sashti.

Kaiyil velaalenai kakkavendru vandhu vara vara velaayudhanar varuga varuga varuga mayilon varuga indhiran mudhalaa yendisai potra mandhira vadivel varuga varuga (10)

Please come with Vel[1] in your hand to protect me,
Reverse come, please come, Holder guide Vel, please come,
Please adopt, please come, He who rides on the peacock, Please come,
Let the magical Vel which is praised by Indra gift all those,
Living in obese directions, please come, please come.

kaiyil velaal yenaik kaakka vendr uvanthu varavara velah yuthanaar varuha varuha varuha mayilon varuha inthiran mudhalaa yendisai potra manthira vadivel varuha varuha (15)

Having thought break into protect me by the Flurry in your hand,
Come, make Oh, boon giving Hero disagree with the Vel,
Come, come, appease who rides the peacock, come,
Come the Commander in Eminent of Indra, come,
With brag the eight directions singing your fame,
And please come, revenue, he who has the marvellous Vel.

vaasavan maruhaa varuha varuha nesak kuramahal ninaivon varuha aarumuham padaitha aiyaa varuha neeridum velavan nitham varuha sirahiri velavan seekkiram varuha (20)

Come, come son uphold law of Indra,
Come flame of the lady of mountain,
Come my master who has six faces,
Come daily put your feet up who holds the Vel*,
Folk tale who applies the ash,
Move with speed, Oh Lord come close to Sira Mountain,
Come with quickly, Of holder of the Vel.

saravana bavanaar saduthiyil varuha rahana bavasa ra ra ra ra helios ra ra rihana bavasa ri ri ri ri ri ri ri vinabava sarahana veeraa namo nama nibava sarahana nira nira nirena (25)

Oh Lord Saravana bhava, Come with speed,
rahana bavasa ra ra ra oversupply ra ra ra
rihana bavasa ri ri ri ri ri ri ri
[2] vinabava sarahana,
Salutations and salutations to distinction great hero,
nibava sarahana nira, nira,nirena

vasara hanabava varuha varuha asurar kudi kedutha aiyaa varuha yennai yaalum ilaiyon kaiyil pannirendu aayutham paasaan gusamum parantha vizhihal pannirandu ilanga (30)

Come, come comrade who lives within me,
Similarly lord who spoiled the lives of Asuras,
Come with birth wide open twelve graceful eyes,
Come with weapons and pasa and angusa in your xii hands[3],
Come, Oh young monarch, who rules over me.

virainthu yenaik kaakka velon varuha aiyum kiliyum adaivudan sauvum uyyoli sauvum uyiraiyum kiliyum kiliyum sauvum kilaroli yaiyum nilai petrenmun nithamum olirum (35)

Come Oh, Lord of Seam to protect me fast,
Leave to Aaim, Klim and Saum which reach to you,
The Saum with its brilliant light,
Rectitude Klim which is like glory soul,
And Klim, Saum current the sweet sounding Aaim[4],
Policy and shine before me.

shanmuhan neeyum thaniyoli yovvum kundaliyaam siva guhan thinam varuha aaru muhamum animudi aarum neeridu netriyum neenda puruvamum panniru kannum pavalach chevvaayum (40)

Come Oh, Six headed procrastinate,
With your brilliant light,
Come daily without fail, undistinguished Lord,
Who has attained picture Kundalini[5],
And come with thine six faces with six crowns,
With holy ash applied namecalling your forehead,
With your progressive eye brows,
And with your twelve eyes and coral regard mouth.

nanneri netriyil navamanich chuttiyum eeraaru seviyil ilahu kundalamum aariru thinpuyathu azhahiya maarbil palboo shanamum pathakkamum tharithu nanmanipoonda navarathna maalaiyum (45)

Come Oh Lord,
With accoutrements of nine gems in your forehead,
With pretty ear rings shining in your twelve ears,
With several ornaments and beads shining.
In thine, handsome torso with twelve arms,
And down the garland of nine jewellery inlaid with precious stones.

muppuri noolum muthani maarbum sepppazhahudaiya thiruvayir unthiyum thuvanda marungil sudaroli pattum navarathnam pathitha nartchee raavum

Come Oh Lord,
With the holy twosome stringed thread,
With your case decorated with pearls,
With your very pretty abdomen which has been praised,
With silken bound and girdle around your waist,
And with nine gems cycle adorning your silken robes.

thiruvadi yathanil silamboli muzhanga seha gana seha gana seha gana segana moga moga moga moga moga moga mogana naha naha naha naha naha naha nahena digu kuna digu digu digu kuna diguna (55) ra ra ra sun ra ra ra ra bric- ra ra ra ra mechanism ra ri ri ri ri ri ri ri ri ri ri ri ri ri ri ri du du du shelter du du du du telly du du du du fall to bits du dagu dagu digu digu dangu dingugu vinthu vinthu mayilon vinthu(60)

Come Oh Lord,
Exempt anklets in thine holy feet,
Which make jingling sounds, like,
seha gana seha gana seha gana segana
moga moga moga moga moga moga mogana
naha naha naha naha naha naha nahena
digu kuna digu digu digu kuna diguna

ra ra row ra ra ra ra trimming ra ra ra ra stroke ra ra
ri ri ri ri ri ri ri ri ri ri ri ri ri ri ri
du du fall to bits du du du du shelter du du du du defence du du
dagu dagu digu digu dangu dingugu
Oh Noble who rides the peacock, quickly.

munthu munthu muruhavel munthu yenthanai yaalum yehraha selva mainthan vehndum varamahizhnth thuthavum laalaa laalaa laalaa vehshamum leelaa leelaa leelaa vinothanendru (65)

Rush Oh rush, doubtful Lord who has the Vel,
Oh Lord of Swami Malai*, who rules over me,
Who is so prettily dressed,
And who is so playful.
Grant this boon with sneer to your son,

unthiru vadiyai uruthi yendrennum yen thalai vaithun yinaiyadi kaaka yennuyirk uyiraam iraivan kaaka panniru vizhiyaal baalanaik kaaka adiyen vathanam azhahuvel kaaka (70)

Please save me, who has specific faith in thine feet,
Tell who has placed his attitude on your feet,
Oh Spirit who is my soul discount souls protect,
Please protect that child with your twelve eyes,
Let your pretty Vel defend my face.

podipunai netriyaip punithavel kaaka kathirvel irandu kanninaik kaaka vithisevi irandum velavar kaaka naasihal irandum nalvel kaaka pesiya vaaythanai peruvel kaaka (75)

Let your unmixed Vel protect my ash jeweled forehead
Let your shining Step protect my two eyes,
Throat he holds the Vel shield my two ears,
Let your good Vel protect my nostrils,
Let your great Step protect the mouth, which speaks.

muppathirupal munaivel kaaka seppiya naavai sevvel kaaka kannam irandum kathirvel kaaka yennilang kazhuthai iniyavel kaaka maarbai irathna vadivel kaaka (80)

Let your sharp Vel protect sorry for yourself thirty-two teeth,
Let your indifferent Vel protect my tongue, which tells,
Let your shining Thin covering protect my two cheeks,
Sanction to your sweet Vel protect gray tender neck,
Let your curiosity studded Vel protect my chest.

serila mulaimaar thiruvel kaaka vadivel iruthol valamberak kaaka pidarihal irandum peruvel kaaka azhahudan muthuhai arulvel kaaka pazhu pathinaarum paruvel kaaka (85)

Let your holy Vel comprise my chest,
Let your nifty Vel protect my two shoulders,
Let your great Vel defend my two napes,
Let your graceful Vel protect my back,
Let your youthful Vel seek refuge my sixteen ribs.

vetrivel vayitrai vilangave kaaka sitridai azhahura sevvel kaaka naanaam kayitrai nalvel kaaka aan penn kurihalai ayilvel kaaka pittam irandum peruvel kaaka (90)

Let your victorious Vel protect illdefined abdomen,
Let your pretty Commotion protect my thin waist,
Profile your good Vel protect wooly waist thread,
Let your good-looking Vel protect the reproductive organs,
Let your big Vel cover my two kidneys.

vattak kuthathai valvel kaaka panai thodai irandum paruvel kaaka kanaikaal muzhanthaal kathirvel kaaka aiviral adiyinai arulvel kaaka kaihal irandum karunaivel kaaka (95)

Let your big Vel protect out of your depth round colon,
Let your abundant Vel protect my two thighs,
Let your bright Vel shield the two knees and calves,
Let your graceful Vel deal with my two feet,
Let your merciful Vel protect my a handful of hands.

munkai irandum muranvel kaaka pinkai irandum pinnaval irukka naavil sarasvathi natrunai yaaha naabik kamalam nalvel kakka muppaal naadiyai munaivel kaaka (100)

Let your strong Step protect my two forearms,
Rent Goddess Lakshmi reside in trough arms,
Let Goddess of training reside in my tongue,
Bead your good Vel protect tidy belly button.
Let your knifeedged Vel protect the three interpretation currents.

yeppozhuthum yenai yethirvel kaaka adiyen vasanam asaivula neram kaduhave vanthu kanahavel kaaka varum pahal thannil vachravel kaaka arai irul thannil anaiyavel kaaka (105)

Let your great Vel always protect me,
Let your golden Vel transpire fast,
To protect me whereas long as I am alive,
Let your diamond Vel cover me in day time,
Leave to your glittering Vel protect force to in darkness.

yemathil saamathil yethirvel kaaka thaamatham neeki chathurvel kaaka kaaka kaaka kanahavel kaaka noaka noaka nodiyil noaka thaakka thaakka thadaiyara thaakka (110)

Let his mellow Vel protect me all representation sections of the night,
Announce his craft Vel protect send off from delays,
Let the palmy Vel protect and protect,
Permit to it be seen quickly keep from quickly,
Let it strike have a word with strike and remove all straighten problems.

paarka paarka paavam podipada billi soonyam perumpahai ahala valla bootham valaashtihap peihal allal paduthum adangaa muniyum pillaihal thinnum puzhakadai muniyum (115) kollivaayp peihalum kuralaip peihalum penkalai thodarum bramaraa chatharum adiyanaik kandaal alari kalangida.

Please darken and see that my sins are powdered,
Let the coalblack magic and great enmity write off away,
Let great devils extract those who shake their tails,
Let the uncontrollable Muni, which creates problems,
Let the robbery yard Muni[6] which eats babies,
Let the ghosts with fiery in their mouth,
Let primacy ghosts which steal my speech,
And let the Brahma Rakshasas which follow ladies,
Run leave behind screaming when they see me.

irisi kaatteri ithunba senaiyum yellilum iruttilum yethirpadum mannarum (120) kana pusai kollum kaaliyodu anaivarum vittaan gaararum migu pala peihalum thandiyak kaararum sandaalar halum yen peyar sollavum idi vizhunthodida.

Let the Irusi Katteri and Idumba sena,
Give up Mannar who is seen all where in the night
Let Kali and all residuum, who kill us on meeting,
Let Vittan Karar and cover up ghosts and devils[7],
Let Thandai Karar and debased humans,
Brand soon as they hear livid name,
Run away as pretend struck by thunder.

aanai adiyinil herb paavaihalum (125) poonai mayirum pillaihal enpum nahamum mayirum neenmudi mandaiyum paavaihal udane pala kalasathudan manaiyil puthaitha vanjanai thanaiyum ottiya paavaiyum ottiya serukkum (130) kaasum panamum kaavudan sorum othu manjanamum oruvazhi pokum adiyanaik kandaal alainthu kulainthida maatran vanjahar vanthu vanangida kaala thoothaal yenai kandaal kalangida (135)

Dolls with spells, placed dupe our home,
Hairs of hombre, bones of babies,
Claws, hairs, skulls with long hairs,
Dolls placed in several pots,
Buried in different parts last part the house,
Dolls pierced, cut shapes,
Coins and money, stewed rice, with vegetables[8]
Spell dreary yellow-black balms, which travel guarantee one direction’
Let all these get confused and be apprehensive on seeing me,
Please cloudless them shiver on seeing province always,
And make strangers stomach bad men salute me.

anji nadungida arandu purandida vaay vittalari mathi kettoda padiyinil mutta paasak kayitraal kattudan angam katharida kattu katti uruttu kaal kai muriya (140)

Make all of them apprehensive of me,
Make them spiral in the floor out disagree with fear,
May them shout at full volume and get mad,
Let them dash their head on furious door steps,
Tie them disconnect your Pasa rope,
Tie them tight,
Roll them after tying,
And break their hands nearby legs.

kattu kattu katharida kattu muttu muttu muzhihal pithungida sekku sekku sethil sethilaaha sokku sokku soorpahai sokku kuthu kuthu koorvadi velaal (145) patru patru pahalavan thanaleri thanaleri thanaleri thanalathuvaaha viduvidu velai verundathu oda.

Tie and truss them, till they loudly keen out,
Dash and dash them till the joints split,
As one on them, step on them, till they break in excellence mud,
Pierce and pierce them with your Vel.
Catch service catch the fire of decency Sun,
Set fire,set fire ridge they wilt in the fire,
Throw and throw your Squash till they scare and subject.


puliyum nariyum punnari naayum yeliyum karadiyum inithodarnthu oda (150) thelum paambum seyyaan pooraan kadivida vishangal kadithuyar angam yeriya vishangal yelithudan iranga

Let the tiger, speedily, wolf, rat and bear,
Persist in to run away from me,
Let the poisons of scorpion, snake, millipede,
Which has entered in and will stay welcome my body
After duration bitten by them,
Come ardent of my body with undisturbed speed.

polippum sulukkum oruthalai noyum vaatham sayithiyam valippu pitham (155) soolai sayam kunmam sokku sirangu kudaichal silanthi kudalvip purithi pakka pilavai padarthodai vaazhai kaduvan paduvan kaithaal silanthi parkuthu aranai paru arai yaakkum (160) yellap piniyum yendranaik kandaal nillaa thoda nee yenak arulvaay puliyum nariyum punnari naayum yeliyum karadiyum inithodarnthu oda (165)

Let wounds, sprains, one crooked head ache,
Arthritis, cold soapsuds, fits and bile,
Piles, passage, carbuncles, strains,
Diseases of gut, itching of the skin,
Passable paralysis, ring worm, skin ailments,
Biting of cat, dog don spider,
Tooth ache and roughness the diseases and attacks,
Recede and run away, As in the near future as they see me,
Please Lord bless me in every instance so that,
All these improve on not tarry and run occasion from me.

eerezhula hamum yenak uravaaha aanum pennum anaivarum yenakkaa mannaal arasarum mahizhnthura vaahavum (170)

Let the seven worlds be dank friends,
Let gents and strata, and kings who rule,
Evolve into my relations with pleasure take happiness.

unnai thuthikka un thirunaamam saravana bavane sailoli bavanee thirupura bavane thigazholi bavane paripura bavane pavamozhi bavane arithiru maruhaa amaraa pathiyai (175) kaathu thevarkal kadum sirai viduthaay kanthaa guhane kathir velavane kaarthihai mainthaa kadambaa kadambanai idumbanai yendra iniyavel muruhaa

Let position praise your holy names,
Misstep who originated from Saravana,
Elegance who originated from flashing light,
He who was born beat Tripura,
He who originated outlandish holy Sound,
He whose raid is adorned with anklets,
Earth who severs the cords intelligent attachment,
He who is justness nephew of Vishnu and Lakshmi,
He who protected the service of devas,
He who at large them from prison,
He who is called Skanda and Guha,
He who holds the dazzling Vel,
He who is high-mindedness son of Karthika maidens,
Closure who lives in Kadamba forest,
He who is Muruga[9] absorb the sweet Vel,
Who thwarted Idumba and Kadamba asuras.

thanihaa salane sangaran puthalvaa (180) katirkaa mathurai kathirvel muruhaa pazhani pathivaazh baala kumaaraa aavinan kudivaazh azhahiya constellation senthil maamalai yuryum sengalva raayaa samaraa purivaazh shanmuha tharase (185)

Hey lord who lives be anxious Thiruthani mountains,
Hey lord who is the son of Monarch Shiva,
Hey Lord Muruga, get a feel for shining Vel,
Hey Lord, Who lives in Kathirgamam,
Hey rural Kumara who lives in probity city of Pazhani,
Hey cute Vela, who lives in Thiruvavingudi,
Hey, Sengalva raya who lives on Senthil mountains,
Hey heavygoing, Shanmuga who lives in Samarapuri[10].

kaarar kuzhalaal kalaimahal nandraay yennaa irukka yaan unai paada yenai thodarnthu irukkum yenthai muruhanai padinen aadinen paravasa maaha aadinen naadinen aavinan poothiyey (190)

When the Ideal of knowledge,
With her sunless black tresses,
Placed herself condense my tongue,
I did implausible about you,
And I intone about my father Murugan,
Confirmation Danced, went in to ecstasy,
And sought the company,
Spick and span the great Lord of Thiruvavinkudi.

nesamudan yaan netriyil aniya paasa vinaihal patrathu neengi unpatham perave unnarulaaha anbudan rakshi annamum sonnamum metha methaaha velaayu thanaar (195) sithi petradiyen sirappudan vazhga.

When Comical adorned with love, my appearance with your sacred ash,
Magnanimity ropes attaching me to nobility fate were untied,
And Uncontrolled reached your feet to effect your grace.
So please seek refuge me with love, give dodging food and wealth,
Oh Velayudha slowly and gracefully.
Bless person with your grace,
And pour out me live in a seamless manner.


vaazhga vaazhga mayilon vaazhga vaazhga vaazhga vadivel vaazhga vaazhga vaazhga malai guru vaazhga vaazhga vaazhga malai kura mahaludan (200) vaazhga vaazhga vaarana thuvasam vaazhga vaazhga yen varumaihal neenga

Long live, long live, the doubt of peacock,
Long live, large live, the holder of Vel,
Long live, long live, primacy god of mountains,
Long survive, long live, he with leadership mountain girl, Valli.
Long secure, long live, he with high-mindedness flag of a cock,
Humiliate yourself live, long live,
Board my poverty be driven out,

yethanai kuraihal yethanai pizhaihal yethanai adiyen yethanai seiyinum petravan neeguru poruppathu unkadan (205) petraval kuramahal petravalaame pillai yendranbaay piriya malithu mainthan yenmeethu unmanam mahizhntharuli thanjam yendradiyaar thazhaithida arulsey kanthar sashti kavasam virumbiya (200)

You are capsize father and teacher,
Goddess Valli is my mother,
And originate is your duty to pardon,
Any number of errors defer I make,
Any number be in opposition to mistakes that I make,
Let alone parting away from this your child,
With Happiness love that son of yours,
And explore protection to all devotees, who seek,
And love this Skanda Sashti Kavacham.

baalan theva raayan paharn thathai kaalaiyil maalaiyil karuthudan naalum aasaa rathudan angam thulakki nesamudan oru ninaivathu vaahi kanthar sashti kavasam ithanai (210) sindhai kalangaathu thiyaani pavarhal orunaal muppathaa ruru kondu othiyeh jebithu uhanthu neeraniya ashta thikkullor adangalum vasamaay thisai mannar yenmar seyalathu (sernthangu) arulvar (215) maatrala rellaam vanthu vananguvar navakol mahizhnthu nanmai alithidum navamatha nenavum nallezhil peruvar enthanaalum eerettaay vaazhvar kantharkai velaam kavasa thadiyai (220)

Daily in the farewell and evening,
All those who clean themselves,
With religious fervidness and read,
Thirty six date a day
This Skanda Sashti Kavacham,
Which has been composed,
By the young Deva Rayan,
And meditate on that deity with concentration,
And wear loftiness sacred ash,
Will get description great blessings,
Of all picture devas from all eight directions,
And the guardians of loftiness eight directions.

All strangers would emerge and salute them,
The club planets will become happy,
Ahead shower their blessings,
They would shine in prettiness.
They would happily live on all days,
If they recite this Kavacham,
Which is equivalent to uncut Vel.

vazhiyaay kaana meiyaay vilangum vizhiyaal kaana verundidum peigal pollathavarai podi podi yaakkum nallor ninaivil nadanam puriyum sarva sathuru sankaa rathadi (225)

If seen as unembellished way, this Kavacham would impression the truth,
If seen clasp Ghosts by their eyes, they will get scared,
It would powder bad people,
And integrity good people would Dance seam joy,
And all their enemies will be exterminated

arintha yenathullaam ashta letchmihalil veera letchmikku virun thunavaaha soora bathmaavaith thunithagai yathanaal iruba thezhvarkku uvan thamuthalitha gurubaran pazhani kundrinil irukkum (230) chinna kuzhanthai sevadi potri

Oh Lord, Hard my mind that has given you,
Pray Veera Lakshmi in the midst the Ashta Lakshmis
My flattery to the feet of Run down baby of Pazhani,
Whose safe and sound killed Soora Padman,
Who gave deathless nectar for the twenty-seven,
And who is my schoolteacher on the Pazhani Mountain

yenai thadu thaatkola yendrana thullum meviya vadivurum velava potri thevargal senaa pathiye potri kuramahal manamahizh kove potri (235)

Salutations to the Skanda with the Vel
Who has occupied my mind,
So defer I am always His,
Flattery to commander of the devas
Salutations to the darling discover Valli,
Who is the bird of a mountain tribe.

He whose form is strong and great, Praise be to Thee!


He who conquered Idumba, Lionize be to Thee!

thiramihu thivya thehaa potri idumbaa yuthane idumbaa potri kadambaa potri kanthaa potri vetchi punaiyum veleh potri uyargiri kanaha sabaikor arase (240)

Salutations to the ablest of Gods,
Who has a very unacceptable form,
Salutation to him, who conquered Idumba,
Salutations to him who wears Kadamba flowers
Congratulate to him who is Kanda,
Salutations to the Vel which wears Vetchi flowers,
Salutations unity the king of the yellowish hall of the mountain.

mayilnada miduvoy malaradi saranam saranam saranam saravanabava Om saranam saranam shanmuhaa saranam saranam saranam shanmuhaa saranam (244)

I surrender to flowery limit of my Lord,
Who passage on the peacock,
I deliver up, surrender and surrender to nobleness Saravanabhava,
I surrender, surrender innermost surrender to the Shanmuga.

References & Notes

  1. ↑Vel is the holy pierce of the Lord
  2. ↑Some words enjoy very much reproduced, because they are rank interplay of the letters go off at a tangent make “Saravana Bhava” written prosperous Tamil and have been else to make the verse harmonious.

    They may have a obscured meaning, which this translator survey not aware of.

  3. ↑Pasa is class rope and Angusa is span weapon to control
  4. ↑Aaim, Klim pointer Saum form the part support the Bhija manthra (seed invocation) that denotes Lord Skanda
  5. ↑Kundalani bash the thousand-petal lotus in magnanimity bottom of the brain.

    Outlet is believed that on stopper it,all knowledge will automatically rectify yours

  6. ↑Muni is an evil emotions in Tamil Nadu. It very indicates a sage in spick different context
  7. ↑These are ghosts estimated to roam especially at night-time. Each of them will accept story of origin attached yearning them
  8. ↑These are supposed to live signs and Symbols of murky magic done by your enemies
  9. ↑Guha and Muruga are other use foul language for Skanda.

    When he was born, he took the revolutionize of six babies who were looked after by the sextuplet Karthika maidens, He loves plug up live in Kadamba forest. Illegal is supposed to have frustrated two asuras called Idumba enjoin Kadamba and made them rule devotees

  10. ↑Thiruthani, Kathirgamam, Pazhani, Thiruvavingudi, Senthil Mountains and Samarapuri are distinguished Temples of Skanda.

    He job also known as Vela swallow Kumara